我的工作是佛典電子化,和漢字有相當深厚的關係。在漢譯佛典電子化的處理過程中,除了學習到佛法,也看到宋元明清各朝時期所用的漢字。當然我自己只學到一點皮毛,但在這過程中,已覺得漢字許多的學問與趣味在其中。如果漢字有一天消失,只剩下大陸推廣的簡體漢字,那是一件非常可惜的事。
我和大陸一些佛教相關的網站的朋友們有些往來,有點年紀的人,對繁體字大多還能看懂,他們也很感慨現在年輕一輩的大多不懂繁體字。不只是佛典,中國固有文化的資料,都要改成簡體字版本才能讓他們了解,但這種繁轉簡的過程,有如經過了一手翻譯,由文字本身表達出來的意義已經消失,只剩下漢文發音所產生的理解而已。
剛剛看到一篇新聞,提到有人要連署將漢字列文化遺產,我將新聞貼在底下,連署網址在此,歡迎前往連署:
http://203.69.129.149:8080/heritage